ΠΡΟΣΦΑΤΑ

Πέμπτη 31 Μαρτίου 2011

Περί πολέμου και αισθήματος δικαίου.

"Ποτέ δεν λέγονται τόσο ψέματα όσο 
μετά από κυνήγι, 
πριν από εκλογές 
ή κατά την διάρκεια ενός πολέμου"
-Μπίσμαρκ

"Όπως ο συρμός (μόδα) δημιουργεί την επιδοκιμασία 
έτσι φτιάχνει και την διακαιοσύνη."
- Μ. Πασκάλ

"Είμαι πολίτης του κόσμου"
- Σωκράτης

Τι είναι δίκαιο αγαπητέ αναγνώστη; Η ερώτηση είναι δύσκολο να απαντηθεί. Είναι σαν να ρωτάμε: τι είναι αλήθεια; 
Οι περισσότεροι από εμάς έχουν συνδέσει το δίκαιο με τους νόμους. Οι νόμοι όμως, όταν μπορέσουμε να αποκτήσουμε μια πανοραμική ματιά, βλέπουμε ξεκάθαρα ότι εξαρτώνται από τον χρόνο (εποχή) αλλά και από τον χώρο (τόπο). Έτσι αυτό που είναι νόμιμο στην Κίνα για παράδειγμα δεν είναι εδώ, ενώ αυτό που ήταν νόμιμο την εποχή του Χαμουραμπί δεν είναι τώρα.

Θα πρέπει λοιπόν να ψάξουμε ένα γενικό κριτήριο με το οποίο θα μπορέσουμε να διαλέξουμε αν αυτό που ισχύει σαν "δίκαιο" είναι πραγματικά δίκαιο. Είναι υποχρέωση του κάθε ανθρώπου να ψάξει μόνος του, μέσα του, και να μην αποδέχεται αναντίρρητα ότι "ισχύει" σαν δίκαιο.

Ο Καντ αντιμετωπίζοντας αυτή την πρόκληση δίνει τον παρακάτω ορισμό: "Το δίκαιο είναι το σύνολο των προϋποθέσεων υπό τις οποίες η θέληση του ενός με την θέληση του άλλου, σύμφωνα με τον γενικό νόμο της ελευθερίας, να μπορούν να ενωθούν."
Εδώ να ανοίξω μια σύντομη παρένθεση και να πω πως εννοεί ο Καντ το γενικό νόμο της ελευθερίας. Ο άνθρωπος είναι ελεύθερος μόνο στον κόσμο που βρίσκεται πάνω από τις αισθήσεις. Εκεί δεν ισχύει ο νόμος αίτιου - αιτιατού. Εκεί ισχύει μόνο ο ηθικός μας νόμος (το τονίζω γιατί συγχέεται με την ηθικότητα που μας διδάσκουν και που δεν πηγάζει από μέσα μας). Αυτός λοιπόν ο ηθικός νόμος μπορεί να μας πιέζει - για όποιον έχει αυτιά να ακούσει την φωνή της συνείδησης του δηλαδή μπορεί να έχει συνείδηση του εαυτού του σαν τέτοιο - να τον ακολουθήσουμε, αλλά έχουμε την ελευθερία να μην το κάνουμε. 

Για να σας γλιτώσω από πολύ διάβασμα θα τρέξω λίγο τα συμπεράσματα του Καντ. Βρίσκει πρώτα το δίκαιο του κράτους και κάνει τον διαχωρισμό των εξουσιών με τον τρόπο που είχε ήδη υποδείξει ο Μοντεσκιέ. Βρίσκει στη συνέχεια ότι είναι κατώτερο από το δίκαιο του λαού αφού είναι υποχρεωτικό να πηγάζει από αυτό. Αφού δίνει ορισμό και για το δίκαιο του λαού ανακαλύπτει ότι από αυτό πηγάζει το δικαίωμα για πόλεμο. 

Στις "Σκέψεις" του ο  Πασκάλ χαρακτηριστικά αναφέρει: 
- "Γιατί με σκοτώνετε;"
- "Μα δεν μένετε στην άλλη πλευρά της θάλασσας; Φίλε μου, αν μένατε σε τούτη την πλευρά θα ήμουν δολοφόνος, και θα ήταν άδικο να σε σκότωνα μ' ένα τέτοιο τρόπο. Αλλά μια και μένετε στην άλλη πλευρά είμαι ένας γενναίος, και τούτο είναι δίκαιο." 
Όπως ειρωνικά μας δείχνει ο Πασκάλ, η λογική υποστηρίζει ότι απαιτείται μια ειρηνική κοινωνία, όχι σαν μια ιδέα φιλανθρωπίας αλλά σαν δικαίωμα. Η ίδια η ηθική μας, μας προβάλλει βέτο λέγοντας μας: δεν πρέπει να υπάρχει πόλεμος. Γιατί απλούστατα δεν είναι αυτός ο τρόπος για να βρει κάποιος το δίκιο του. Έτσι το μόνο που θα καταφέρει είναι να βάλει απλά την δύναμη στη θέση του δικαίου. 

Δεν έχει σημασία αν η αιώνια ειρήνη είναι λογική ή ένας παραλογισμός, αλλά θα πρέπει να δρούμε έτσι ώστε ασταμάτητα να οδηγούμαστε προς αυτή την κατεύθυνση· "τελικά η διαρκής και γενική ειρήνη είναι ο μοναδικός σκοπός οποιουδήποτε θέλει να μάθει το δίκαιο." Έτσι φτάνουμε στο τρίτο δίκαιο που υψώνεται πάνω απ' όλα τα άλλα, το δίκαιο του πολίτη του κόσμου. Αυτό είναι το ασφαλές κριτήριο στο οποίο κατέληξε ο Καντ αλλά και ο δικός μας Σωκράτης.

Για όποιον θέλει να ανατρέξει στην βιβλιογραφία, ο Καντ είχε την ιδέα της ένωσης των λαών και της αιώνιας ειρήνης τόσο βαθειά ριζωμένα στην καρδιά του που τις αναλύει διεξοδικά στο βιβλίο του "Για την αιώνια ειρήνη."

Νομίζω ότι είναι σαφέστατο πλέον ότι ο πόλεμος είναι ενάντια στο αίσθημα δικαίου αλλά και της λογικής. Μια ερώτηση μόνο: Αυτό που κάνουμε εμείς με τα 6,5 εκ. ευρώ μηνιαίως (το κόστος συμμετοχής μας στον καινούργιο πόλεμο) πόσο ενάντια στη λογική είναι; Από κάτι τέτοια παραδείγματα καταλαβαίνω και εγώ ο αργόστροφος ότι πρέπει τελικά να υπάρχει και ποσότητα και ποιότητα στην βλακεία...


Rory Gallagher - Tattoo (1973)



Download album (torrent)







Track listing

  1. "Tattoo'd Lady" - 4:34
  2. "Cradle Rock" - 6:15
  3. "20:20 Vision" - 4:02
  4. "They Don't Make Them Like You Anymore" - 4:05
  5. "Livin' Like a Trucker" - 4:19
  6. "Sleep on a Clothes Line" - 5:13
  7. "Who's That Coming" - 7:09
  8. "A Million Miles Away" - 6:55
  9. "Admit It" - 4:19
  10. "Tucson, Arizona" (bonus tracks added to remastered version) - 3:47
  11. "Just a Little Bit" (bonus tracks added to remastered version) - 7:43

1. Tattoo'd Lady (live Montreux 1975)

2. Cradle Rock (live Montreux 1975)


3. 20:20 vision (album audio version)


4. They don't make them like you anymore (album audio version)


5. Living like a trucker (part1&2 - live in Kansas 1974)


6. Sleep on a clothes line (album audio version)


7. Who's that coming? (live Irish tour 1974)


8. A million miles away (live Irish tour 1974)




9. Bonus: Brian May, Gary Moore and others talk about Rory...

Τρίτη 29 Μαρτίου 2011

Το σκάκι

Μ. Αναγνωστάκης
Έλα να παίξουμε.
Θα σου χαρίσω την βασίλισσα μου
( Ήταν για μένα μια φορά η αγαπημένη
Τώρα πια δεν έχω αγαπημένη )
Θα σου χαρίσω τους πύργους μου
( Τώρα πια δεν πυροβολώ τους φίλους μου
Έχουν πεθάνει καιρό πριν από μένα )
Κι ο βασιλιάς αυτός δεν ήτανε ποτέ δικός μου
Κι ύστερα τόσους στρατιώτες τι τους θέλω;
( Τραβάνε μπρος , τυφλοί , χωρίς καν όνειρα ) 
Όλα , και τ’ άλογα μου θα σ’ τα δώσω
Μονάχα ετούτον τον τρελό μου θα κρατήσω
Που ξέρει μόνο σ’ ένα χρώμα να πηγαίνει
Δρασκελώντας τη μια άκρη ως την άλλη
Γελώντας μπρος στις τόσες πανοπλίες σου
Μπαίνοντας μέσα στις γραμμές σου ξαφνικά
Αναστατώνοντας τις στέρεες παρατάξεις.
Κι αυτή δεν έχει τέλος η παρτίδα.

Δευτέρα 28 Μαρτίου 2011

Rabbit-Proof Fence

Είδος: Ταινία
Γλώσσα: English, Aboriginal
Υπότιτλοι: English
Χρονολογία: 2002, Australia
Σκηνοθεσία: Phillip Noyce

Διάρκεια: 94'


A Scathing Attack on Racism, 2 December 2002
Author: Howard Schumann from Vancouver, B.C.

"And miles to go before I sleep/ And miles to go before I sleep"
- Robert Frost

Set in Western Australia in 1931, Rabbit-Proof Fence, a new film by Australian director Philip Noyce (The Quiet American, Clear and Present Danger), is a scathing attack on the Australian government's "eugenics" policy toward Aboriginal half-castes. Continuing policies begun by the British, the white government in Australia for six decades forcibly removed all half-caste Aborigines from their families "for their own good" and sent them to government camps where they were raised as servants, converted to Christianity, and eventually assimilated into white society.

Based on the 1996 book, "Follow the Rabbit-Proof Fence" by Doris Pilkington Garimara (Molly Kelly's daughter), the film tells the story of three Aboriginal girls, 14-year old Molly Kelley, her 8-year old sister Daisy, and their 10-year old cousin Gracie. It shows their escape from confinement in a government camp for half-castes and their return home across the vast and lonely Australian Outback. It is a simple story of indomitable courage, told with honest emotion. Abducted by police in 1931 from their families at Jigalong, an Aboriginal settlement on the edge of the Little Sandy Desert in northwest Australia, the three girls are sent to the Moore River Native Settlement near Perth. Here the children must endure wretched conditions. Herded into mass dormitories, they are not allowed to speak their native language, are subject to strict discipline, and, if they break the rules, are put into solitary confinement for 14 days.

Followed by the Aborigine tracker, Moodoo (a great performance from David Gulpilil), the girls make their escape. Using a "rabbit-proof fence" as a navigation tool, they walk 1500 miles across the parched Outback to return to Jigalong. The rabbit-proof fence was a strip of barbed-wire netting that cut across half of the continent and was designed to protect farmer's crops by keeping the rabbits away. The girls walked for months on end often without food or drink, not always sure of the direction they are going, using all their ingenuity and intelligence along the way just to survive. The stunning Australian landscape is magnificently photographed by Christopher Doyle, and a haunting score by Peter Gabriel translates natural sounds of birds, animals, wind and rain into music that adds a mystical feeling to the journey.

The performances by amateur actors Evelyn Sampi, Tianna Sansbury, and Laura Monaghan (who had never seen a film before let alone acted in one) are authentic and heartbreakingly affecting. Though the white officials and police are characterized as smug and unfeeling, they are more like bureaucrats carrying out official policies than true villains. Kenneth Branagh gives a strong but restrained performance as Mr. Neville, the minister in charge of half-castes. Rabbit-Proof Fence is an honest film that avoids sentimentality and lets the courage and natural wisdom of the girls shine through. This is one of the best films I've seen this year and has struck a responsive chord in Australia and all over the world. Hopefully, it will become a vehicle for reconciliation, so that the shame of the "Stolen Generation" can at last be held to account.




Σάββατο 5 Μαρτίου 2011

Chandogya Upanishad 7.16-25


Όταν ένας άνθρωπος λέει λόγια αλήθειας, λέει λόγια μεγαλείου: 
μάθε τη φύση της αλήθειας.

Όταν ένας άνθρωπος ξέρει, μπορεί να πει αλήθεια. Αυτός που δεν ξέρει δεν μπορεί να πει αλήθεια:
μάθε τη φύση της γνώσης.

Όταν ένας άνθρωπος σκέφτεται τότε μπορεί να μάθει. Αυτός που δεν σκέφτεται δεν ξέρει: 
μάθε τη φύση της σκέψης.

Όταν ένας άνθρωπος έχει πίστη τότε σκέφτεται. Όποιος δεν έχει πίστη δεν σκέφτεται: 
μάθε τη φύση της πίστης.

Εκεί που υπάρχει πρόοδος κάποιος βλέπει και έχει πίστη. Εκεί που δεν υπάρχει πρόοδος, δεν υπάρχει πίστη:
μάθε τη φύση της προόδου.

Εκεί που υπάρχει δημιουργία, υπάρχει πρόοδος. Εκεί που δεν υπάρχει δημιουργία δεν υπάρχει πρόοδος:
μάθε τη φύση της δημιουργίας.

Εκεί που υπάρχει χαρά υπάρχει δημιουργία. Εκεί που δεν υπάρχει χαρά δεν υπάρχει δημιουργία:
μάθε τη φύση της χαράς.

Εκεί που υπάρχει το Άπειρο εκεί υπάρχει χαρά. Δεν υπάρχει χαρά στο πεπερασμένο. Μόνο στο Άπειρο υπάρχει χαρά: 
μάθε τη φύση του Απείρου.

Εκεί που τίποτα άλλο δεν έχει ιδωθεί, ή ακουστεί ή μαθευτεί, υπάρχει το Άπειρο. Εκεί όπου κάτι άλλο έχει ιδωθεί, ή ακουστεί, ή μαθευτεί, υπάρχει το πεπερασμένο. Το Άπειρο είναι αθάνατο· αλλά το πεπερασμένο είναι θνητό.

"Που στηρίζεται το Άπειρο;" Πάνω στο μεγαλείο του, ή ούτε πάνω στο ίδιο του το μεγαλείο.

Σε αυτό τον κόσμο αποκαλούν μεγαλείο την ιδιοκτησία βοοειδών και αλόγων, ελεφάντων και χρυσού, υπηρετών και γυναικών, γης και σπιτιών. Αλλά εγώ δεν τα αποκαλώ αυτά μεγαλείο, γιατί το ένα πράγμα εξαρτάται από το άλλο.

Αλλά,
το Άπειρο είναι πάνω και κάτω, Βόρεια και Νότια και Ανατολικά και Δυτικά. 
Το Άπειρο είναι όλο το σύμπαν.
Εγώ είμαι πάνω και κάτω, Βόρεια και Νότια και Ανατολικά και Δυτικά. 
Εγώ είμαι όλο το σύμπαν.
Το Άτμαν** είναι πάνω και κάτω, Βόρεια και Νότια και Ανατολικά και Δυτικά. 
Το Άτμαν είναι όλο το σύμπαν.

Αυτός που το βλέπει, το ξέρει και το καταλαβαίνει, αυτός που βρίσκει στο Άτμαν, το Πνεύμα, την αγάπη του και την ευτυχία του και την ενότητα του και την χαρά του, γίνεται Κύριος του εαυτού του. Η ελευθερία του πλέον είναι άπειρη.
Αλλά αυτοί που δε το βλέπουν αυτό, γίνονται οι υπηρέτες άλλων κυρίων και στους κόσμους που περνούν δεν επιτυγχάνουν την απελευθέρωση τους.

Chandogya Upanishad* 7.16-25


* Chandogya Upanishad: Η παλαιότερη από τις Ουπανισάδες. Οι ουπανισάδες είναι αρχαία Ινδικά φιλοσοφικά κείμενα.  Είμαι της άποψης ότι είναι απίστευτης νοημοσύνης -αν και δεν είμαι σίγουρος ότι αυτή είναι η κατάλληλη λέξη.
** Άτμαν
- Εν συντομία για εμάς τους Δυτικούς: η ψυχή. ο εαυτός, η ουσία μας.
- Μεταφορικά: ότι είναι η σταγόνα στη θάλασσα. Είναι μέρος του νερού, αλλά και νερό. 
- Φιλοσοφικά: Πανενθεϊσμός (διαφορά με τον πανθεϊσμό)

Όπως σχεδόν πάντα τελευταία, δείτε αν θέλετε ένα ποίημα εδώ (ευχαριστώ, ξέρεις εσύ) και μία ταινία εδώ

The Man From Earth

Είδος: Ταινία
Γλώσσα: English
Υπότιτλοι: Ελληνικά
Χρονολογία: 2007, US
Σκηνοθεσία: Richard Schenkman

Διάρκεια: 87'


http://www.imdb.com/title/tt0756683/
A minimalist sci-fi drama.
Author: duggam from Boston, MA


*** This review may contain spoilers ***

I saw this movie when it premiered at the Rhode Island International film festival. It was the main attraction of a sci-fi block that I went to without any knowledge of what the file was about, save the IMDb plot summary. What I saw was much different than what I expected, and I must say that I was pleasantly surprised.

The film starts very simply with the main character John packing his truck, and then joined by colleagues of his who have come to wish him farewell. His colleagues, however, cannot help but express how puzzled they are about him leaving, since he has established himself very well as a professor and is well liked. Each time he is asked, John either avoids the question or gives an evasive answer. He eventually responds to them by posing a hypothetical question to the group (which by now have been established as Ph.D.s in fields including anthropology, biology, and history) about what a man would be like if he had lived since prehistoric times and had the appearance of the same age for sixteen-thousand years. This question starts an innocent discussion, but changes in tone as John implies more and more that the situation is not hypothetical. The group all have diverse reactions that become more intense as they pose questions to John regarding the story he has put forth.

One of the producers who was in attendance described the film as a science fiction Twelve Angry Men, and I found that statement to be very apropos. The focus of the story was the interaction of the people in the situation, rather than the situation itself. You will find that as an audience member you are put in a similar position as John's colleagues in thinking about the logistical aspects of living for such a long time and what you would say if a friend came to you with the same story. The writer, the late Jerome Bixby, did this well by presenting people that could analyze the finer points of the hypothetical situation by being experts in many relevant fields. I highly recommend this film if you enjoy the more human side of science fiction, or if you like pondering what-ifs.

Update: 
Due to "technical" reasons
torrent
Ελληνικοί Υπότιτλοι


















Όσο πιο πολύ αισθανθώ

Photo shows the author in 1914.

Όσο πιο πολύ αισθανθώ, όσο πιο πολύ αισθανθώ
σαν διαφορετικά πρόσωπα,
όσο πιο πολλές προσωπικότητες αποκτήσω,
όσο πιο έντονα, πιο στριγκά τις αποκτήσω,
όσο πιο ταυτόχρονα αισθανθώ μ΄όλες αυτές,
όσο πιο ομοιότροπα διαφορετικός, ανομοιότυπα προσεκτικός,
υπάρξω, αισθανθώ, ζήσω, είμαι,
τόσο πιο πολύ θα αποκτήσω τη συνολική ύπαρξη του σύμπαντος,
τόσο πιο πλήρης θα' μαι σ' ολόκληρη την έκταση του διαστήματος,
τόσο πιο όμοιος με τον Θεό, όποιος και να 'ναι,
γιατί, όποιος και να 'ναι, ασφαλώς είναι το Άπαν,
κι έξω απ' Αυτόν έχει μόνο Αυτόν, και το Άπαν γι' αυτόν είναι λίγο.

Πηγή: http://archive.enet.gr/online/online_issuH105es?pid=51&dt=13/06/2008

Afinal

Afinal, a melhor maneira de viajar é sentir.
Sentir tudo de todas as maneiras.
Sentir tudo excessivamente,
Porque todas as coisas são, em verdade, excessivas
E toda a realidade é um excesso, uma violência,
Uma alucinação extraordinariamente nítida
Que vivemos todos em comum com a fúria das almas,
O centro para onde tendem as estranhas forças centrífugas
Que são as psiques humanas no seu acordo de sentidos.
Quanto mais eu sinta, quanto mais eu sinta como várias pessoas,
Quanto mais personalidade eu tiver,
Quanto mais intensamente, estridentemente as tiver,
Quanto mais simultaneamente sentir com todas elas,
Quanto mais unificadamente diverso, dispersadamente atento,
Estiver, sentir, viver, for,
Mais possuirei a existência total do universo,
Mais completo serei pelo espaço inteiro fora.
Mais análogo serei a Deus, seja ele quem for,
Porque, seja ele quem for, com certeza que é Tudo,
E fora d'Ele há só Ele, e Tudo para Ele é pouco.
Cada alma é uma escada para Deus,
Cada alma é um corredor-Universo para Deus,
Cada alma é um rio correndo por margens de Externo
Para Deus e em Deus com um sussurro soturno.
Sursum corda! Erguei as almas! Toda a Matéria é Espírito,
Porque Matéria e Espírito são apenas nomes confusos
Dados à grande sombra que ensopa o Exterior em sonho
E funde em Noite e Mistério o Universo Excessivo!
Sursum corda! Na noite acordo, o silêncio é grande,
As coisas, de braços cruzados sobre o peito, reparam
Com uma tristeza nobre para os meus olhos abertos
Que as vê como vagos vultos noturnos na noite negra.
Sursum corda! Acordo na noite e sinto-me diverso.
Todo o Mundo com a sua forma visível do costume
Jaz no fundo dum poço e faz um ruído confuso,
Escuto-o, e no meu coração um grande pasmo soluça.
Sursum corda! ó Terra, jardim suspenso, berço
Que embala a Alma dispersa da humanidade sucessiva!
Mãe verde e florida todos os anos recente,
Todos os anos vernal, estival, outonal, hiemal,
Todos os anos celebrando às mancheias as festas de Adônis
Num rito anterior a todas as significações,
Num grande culto em tumulto pelas montanhas e os vales!
Grande coração pulsando no peito nu dos vulcões,
Grande voz acordando em cataratas e mares,
Grande bacante ébria do Movimento e da Mudança,
Em cio de vegetação e florescência rompendo
Teu próprio corpo de terra e rochas, teu corpo submisso
A tua própria vontade transtornadora e eterna!
Mãe carinhosa e unânime dos ventos, dos mares, dos prados,
Vertiginosa mãe dos vendavais e ciclones,
Mãe caprichosa que faz vegetar e secar,
Que perturba as próprias estações e confunde
Num beijo imaterial os sóis e as chuvas e os ventos!
Sursum corda! Reparo para ti e todo eu sou um hino!
Tudo em mim como um satélite da tua dinâmica intima
Volteia serpenteando, ficando como um anel
Nevoento, de sensações reminescidas e vagas,
Em torno ao teu vulto interno, túrgido e fervoroso.
Ocupa de toda a tua força e de todo o teu poder quente
Meu coração a ti aberto!
Como uma espada traspassando meu ser erguido e extático,
Intersecciona com meu sangue, com a minha pele e os meus nervos,
Teu movimento contínuo, contíguo a ti própria sempre,
Sou um monte confuso de forças cheias de infinito
Tendendo em todas as direções para todos os lados do espaço,
A Vida, essa coisa enorme, é que prende tudo e tudo une
E faz com que todas as forças que raivam dentro de mim
Não passem de mim, nem quebrem meu ser, não partam meu corpo,
Não me arremessem, como uma bomba de Espírito que estoira
Em sangue e carne e alma espiritualizados para entre as estrelas,
Para além dos sóis de outros sistemas e dos astros remotos.
Tudo o que há dentro de mim tende a voltar a ser tudo.
Tudo o que há dentro de mim tende a despejar-me no chão,
No vasto chão supremo que não está em cima nem embaixo
Mas sob as estrelas e os sóis, sob as almas e os corpos
Por uma oblíqua posse dos nossos sentidos intelectuais.
Sou uma chama ascendendo, mas ascendo para baixo e para cima,
Ascendo para todos os lados ao mesmo tempo, sou um globo
De chamas explosivas buscando Deus e queimando
A crosta dos meus sentidos, o muro da minha lógica,
A minha inteligência limitadora e gelada.
Sou uma grande máquina movida por grandes correias
De que só vejo a parte que pega nos meus tambores,
O resto vai para além dos astros, passa para além dos sóis,
E nunca parece chegar ao tambor donde parte ...
Meu corpo é um centro dum volante estupendo e infinito
Em marcha sempre vertiginosamente em torno de si,
Cruzando-se em todas as direções com outros volantes,
Que se entrepenetram e misturam, porque isto não é no espaço
Mas não sei onde espacial de uma outra maneira-Deus.
Dentro de mim estão presos e atados ao chao
Todos os movimentos que compõem o universo,
A fúria minuciosa e dos átomos,
A fúria de todas as chamas, a raiva de todos os ventos,
A espuma furiosa de todos os rios, que se precipitam,
A chuva com pedras atiradas de catapultas
De enormes exércitos de anões escondidos no céu.
Sou um formidável dinamismo obrigado ao equilíbrio
De estar dentro do meu corpo, de não transbordar da minh'alma.
Ruge, estoira, vence, quebra, estrondeia, sacode,
Freme, treme, espuma, venta, viola, explode,
Perde-te, transcende-te, circunda-te, vive-te, rompe e foge,
Sê com todo o meu corpo todo o universo e a vida,
Arde com todo o meu ser todos os lumes e luzes,
Risca com toda a minha alma todos os relâmpagos e fogos,
Sobrevive-me em minha vida em todas as direções!

After all, the best way to travel is to feel.
To feel everything in every way.
To feel everything excessively
Because all things are, in truth, excessive
And all reality is an excess, a violence,
An extremely vivid hallucination
That we all live in common with the fury of the souls,
The center to which tend the strange centrifugal forces
That are human psyches in their harmony of senses.

*(from here to the end, translate by Google)
The more I feel, the more I feel like many people,
The more personality I have,
The more intensely, stridently I have them,
The more simultaneously to feel with all of them,
The more unified diverse, sparsely attentive,
Are, feel, live, be,
Longer I’ll get the total existence of the universe,
More complete I’ll be by the entire space outside.
More analogous to God I will be, whoever could he be,
Because, whoever could he be, surely is Everything,
And outside Him there’s only Him, and All for him is little (less).
Every soul is a ladder to God,
Every soul is a corridor-Universe to God,
Every soul is a river running through the margins of External
For God and in God with a grim whisper.
Sursum corda![1] Lift up your souls! All Matter is Spirit,
Because Matter and Spirit are just confusing names
Data to the large shadow that soaks the Exterior into dreams
And fuze in Night and Mystery the Excessive Universe!
Sursum corda! In night I wake, the silence is great,
Things, with crossed arms on their chest, observe
With a noble sadness to my open eyes
Which sees them as vague nocturnal shapes in the black night.
Sursum corda! I wake in the night and feel different.
All the World with its visible form of custom (as usual)
Lying at the bottom of a well and makes a confused noise,
I hear it, and in my heart a great stupefaction sobs.
Sursum corda! O Earth, hanging garden, home
That soothes the scattered soul of successive humanity!
Mother green and flowered all recent years,
Every year, vernal, summer, autumn, hiemalis
Every year celebrating with handfuls the festival of Adonis
In a ritual before all the meanings,
In a large cult in turmoil over the mountains and valleys!
Great heart beating in the nude chest of volcanoes,
Great voice awakening on cataracts and seas,
Great drunken bacchante of the Movement for Change,
In the heat of vegetation and florescence breaking
Your own body of sand and rocks, your submissive body
Your own will unsettled and eternal!
Lovely and unanimous mother of the winds, seas, meadows,
Vertiginous mother of gales and cyclones,
Capricious mother who makes vegetate and dry
That disturbs the stations themselves and confuses
In a immaterial kiss the suns and the rains and the winds!
Sursum corda! Repair for you and all I is a hiymn!
Everything in me as a satellite of your dynamic intimate

# I’m still working on it…
Returning winds, standing as one ring
Foggy, reminescidas sensations and vague,
Around to your major internal swelling and fervent.
Deals with all your strength and with all thy power hot
Open my heart to you!
Like a sword piercing my being lifted and ecstatic,
Intersects with my blood, my skin and my nerves,
Your continuous movement, contiguous to yourself always,
I’m confused a lot of forces full of infinite
Tending in all directions in all directions of space,
Life, this huge thing is that holds everything and everything une
And it makes all the forces that rage inside of me
Do not pass me or break my being, not start with my body,
Do not toss me like a bomb Spirit crashes
In flesh and blood and soul for spiritually among the stars,
Beyond the suns of other systems and remote stars.
All that’s inside of me tends to be re-everything.
All that’s inside of me tends to dump me on the floor,
Supreme in the vast ground that is not on top or bottom
But under the stars and suns, in the souls and bodies
For an oblique possession of our senses intellectuals.
I am a flame rising, but to ascend and down,
Ascendo for all sides at the same time, I’m a globe
Of flames and burning explosive search of God
The crust of my senses, the wall of my logic
My intelligence limiting and cold.
I’m a huge machine driven by large belts
I see that only the part that gets on my drums,
The rest goes beyond the stars, goes beyond the suns,
And never seems to get to where the drum part …
My body is an amazing center of a wheel and endless
Always in motion sharply around him,
Crossing in all directions with other wheels,
Which entrepenetram and mix, because this is not the space
But I do not know where space in another way-God.
Inside me are locked and tied to the ground
All movements that make up the universe,
The fury thorough and atoms,
The fury of all the flames, the rage of all winds,
The foam of mad all rivers that rush,
The rain of stones thrown from catapults
Huge armies of dwarfs hidden in the sky.
I am a formidable momentum required to balance
To be inside my body, not to overflow the soul.
Ruge, crashes, wins, cracking, rumbling, shaking,
Quivers, trembles, foam, venta, viola, explodes,
Lose yourself, transcend yourself, around you, you live, breaks and flees,
Be with my whole body all the universe and life,
Burns with all my being all lights and lamps,
Scratch with all my soul all the lightning and fires,
Survives me in my life in all directions!

[1] The Sursum Corda (Latin for “Lift up your hearts”) is the opening dialogue to the Preface of the Eucharistic Prayer or Anaphora in the liturgies of the Christian Church, dating back to the third century and the Anaphora of Hippolytus. The phrase “Sursum Corda” is generally translated as “lift up your hearts”, but the Latin literally just says “Up hearts” and the Greek version Ἄνω σχῶμεν τὰς καρδἰας means “Let us lift up our hearts.”