ΠΡΟΣΦΑΤΑ

Τετάρτη 30 Σεπτεμβρίου 2009

Frédéric François Chopin

Frédéric François Chopin (1 March 1810 – 17 October 1849) was a Polish composer and virtuoso pianist. He was one of the great masters of Romantic music.

Chopin was born in the village of Żelazowa Wola, in the Duchy of Warsaw, to a French-expatriate father and Polish mother and was regarded as a child-prodigy pianist. On 2 November 1830, at the age of twenty, he left Warsaw for Austria, intending to go on to Italy. The outbreak of the Polish November Uprising seven days later, and its subsequent suppression by Russia, led to Chopin becoming one of many expatriates of the Polish Great Emigration.

In Paris, Chopin made a comfortable living as a composer and piano teacher, while giving few public performances. Though an ardent Polish patriot, in France he used the French versions of his names and eventually, to avoid having to rely on Imperial Russian documents, became a French citizen. After some ill-fated romantic involvements with Polish women, from 1837 to 1847 he had a turbulent relationship with the French authoress George Sand. Always in frail health, he died in Paris in 1849, aged thirty-nine, of pulmonary tuberculosis.

Chopin's compositions were written primarily for the piano as solo instrument. Though they are technically demanding, the emphasis in his style is on nuance and expressive depth. Chopin invented musical forms such as the instrumental ballade and was responsible for major innovations in the piano sonata, mazurka, waltz, nocturne, étude, impromptu and prélude.

ΑΚΟΥΣΤΕ ΕΔΩ


Frédéric François Chopin



Frédéric François Chopin (1 March 1810 – 17 October 1849) was a Polish composer and virtuoso pianist. He was one of the great masters of Romantic music.


Chopin was born in the village of Żelazowa Wola, in the Duchy of Warsaw, to a French-expatriate father and Polish mother and was regarded as a child-prodigy pianist. On 2 November 1830, at the age of twenty, he left Warsaw for Austria, intending to go on to Italy. The outbreak of the Polish November Uprising seven days later, and its subsequent suppression by Russia, led to Chopin becoming one of many expatriates of the Polish Great Emigration.


In Paris, Chopin made a comfortable living as a composer and piano teacher, while giving few public performances. Though an ardent Polish patriot, in France he used the French versions of his names and eventually, to avoid having to rely on Imperial Russian documents, became a French citizen. After some ill-fated romantic involvements with Polish women, from 1837 to 1847 he had a turbulent relationship with the French authoress George Sand. Always in frail health, he died in Paris in 1849, aged thirty-nine, of pulmonary tuberculosis.


Chopin's compositions were written primarily for the piano as solo instrument. Though they are technically demanding, the emphasis in his style is on nuance and expressive depth. Chopin invented musical forms such as the instrumental ballade and was responsible for major innovations in the piano sonata, mazurka, waltz, nocturne, étude, impromptu and prélude.

Wikipedia
Classical.net

Videos
1. Chopin Revolutionary Etude op 10 no 12
2. RACHMANINOFF plays Chopin Sonata No. 2, Op. 35 "Funeral March" in B-Flat Minor
3. Arturo Michelangeli - Chopin Fantasie in F minor, Op. 49
4. Pianoconcerto No. 1 - Movement 3
5. CLAUDIO ARRAU - Chopin Etude no.7 op.10
6. Waltz
7. Op.69 Valzer n.2















Είμαστε πολλοί


Από τα πολλά άτομα τα οποία είμαι, από τα οποία είμαστε,
Δεν μπορώ να κατασταλάξω σε ένα μόνο.
Έχουν χαθεί για μένα υπό την κάλυψη της ένδυσης
Έχουν αναχωρήσει για μια άλλη πόλη.

Όταν τα πάντα φαίνεται να έχουν καθοριστεί
για να με αναδείξουν ως νοήμων άνθρωπο,
ο ανόητος που κρατώ μέσα μου κρυμμένο 
αναλαμβάνει να μιλήσει για εμένα.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΔΩ

Είμαστε πολλοί

Pablo Neruda (1904-1973 / Parral / Chile)

Από τα πολλά άτομα τα οποία είμαι, από τα οποία είμαστε,
Δεν μπορώ να κατασταλάξω σε ένα μόνο.
Έχουν χαθεί για μένα υπό την κάλυψη της ένδυσης
Έχουν αναχωρήσει για μια άλλη πόλη.

Όταν τα πάντα φαίνεται να έχουν καθοριστεί
για να με αναδείξουν ως νοήμων άνθρωπο,
ο ανόητος που κρατώ μέσα μου κρυμμένο 
αναλαμβάνει να μιλήσει για εμένα.

Σε άλλες περιπτώσεις, λαγοκοιμάμαι ανάμεσα
σε ανθρώπους με κάποια διάκριση,
και όταν καλώ τον θαρραλέο εαυτό μου,
ένας δειλός εντελώς άγνωστος σε μένα
τρέχει να καλύψει τον σκελετό μου
με χίλιες καλές δικαιολογίες.

Όταν ένα αξιοπρεπές σπίτι τυλιχτεί στις φλόγες,
αντί να καλέσω τον πυροσβέστη,
ένας εμπρηστής εμφανίζεται στη σκηνή,
και αυτός είναι εγώ. Δεν υπάρχει τίποτα που μπορώ να κάνω.
Τι πρέπει να κάνω για να ξεχωρίσω τον εαυτό μου;
Πώς μπορώ να συμαζέψω τον εαυτό μου;

Όλα τα βιβλία που διάβασα
είναι γεμάτα εκθαμβωτικές ηρωικές μορφές,
γεμάτες αυτοπεποίθηση.
Πεθάνω με φθόνο για αυτές·
και, σε ταινίες όπου σφαίρες πετούν στον άνεμο,
Ζηλεύω τους καουμπόηδες,
θαυμάζοντας ακόμη και τα άλογα.

Αλλά όταν καλώ το τολμηρό μου είναι,
έρχεται ο παλιός τεμπέλης εαυτός,
και έτσι ποτέ δεν ξέρω ποιος είμαι ακριβώς,
ουτε πόσοι είμαι, ούτε πόσοι θα είμαστε.
Θα ήθελα να είμαι σε θέση να αγγίξω ένα κουδούνι
και να πρόσκλέσω τον πραγματικό εαυτό μου,
γιατί αν χρειάζομαι τον πραγματικό εαυτό μου,
δεν πρέπει να εξαφανιστώ.

Ενώ γράφω, βρίσκομαι μακριά·
και όταν γυρίσω, έχω ήδη φύγει.
Θα ήθελα να δω αν το ίδιο συμβαίνει και
σε άλλους ανθρώπους όσο και σε μένα,
για να δούμε αν υπάρχουν τόσοι πολλοί άνθρωποι όσοι εγώ είμαι,
και αν μοιάζουν στον εαυτό τους με τον ίδιο τρόπο.
Και όταν σιγουρευτώ,
μαθαίνω τόσο ωραία πράγματα
που, όταν προσπαθώ να εξηγήσω τα προβλήματα μου,
θα μιλάω για γεωγραφία.


We Are Many
by Pablo Neruda

Of the men who I am, who we are,
I can’t find a single one;
they’ve disappeared among my clothes,
they have left for another city.

When everything seems to be set
to show me off as intelligent,
the fool I always keep hidden
takes over all that I say.

At other times, I’ sleep
among distinguished people,
and when I look for my brave self,
a coward unknown to me
rushes to cover my skeleton
with a thousand fine excuses.

When a decent house catches fire,
instead of the fireman I summon,
an arsonist bursts on the scene,
and that’s me. What can I do?
What can I do to distinguish myself?
How can I pull myself together?

All the books that I read
are full of dazzling heroes,
always sure of themselves.
I die with envy of them:
and in films full of wind and bullets,
I goggle at the cowboys,
I even admire the horses.

But when I call for a hero,
out comes my lazy old self;
so I never know who I am,
nor how many I am or will be.
I’d love to be able to touch a bell
and summon the real me,
because if I really need myself,
I mustn’t disappear.

While I’m writing, I am far away;
and when I come back, I’ve gone.

I would like to know if others
go through the same things I do,
have as many selves as I have,
and see themselves similarly;

and when I have exhausted this problem
I am going to study so hard
that when I explain myself,
I will be talking geography.
Muchos Somos
por Pablo Neruda

De tantos hombres que soy, que somos
no puedo encontrar a ninguno:
se me pierden bajo la ropa,
se fueron a otra ciudad.

Cuando todo está preparado
para mostrarme inteligente
el tonto que llevo escondido
se toma la palabra en mi boca.

Otras veces me duermo en medio
de la sociedad distinguida
y cuando busco en mí al valiente
un cobarde que no conozco
corre a tomar con mi esqueleto
mil deliciosas precauciones.

Cuando arde una casa estimada
en vez del bombero que llamo
se precipita el incendiario
y ése soy yo. No tengo arreglo.
Qué debo hacer para escogerme?
Cómo puedo rehabilitarme?

Todos los libros que leo
celebran héroes refulgantes
siempre seguros de sí mismos
me muero de envidia por ellos,
y en los films de vientos y balas
me quedo envidiando al jinete,
me quedo admirando al caballo.

Pero cuando pido al intrépido
me sale el viejo perezoso,
y así yo no sé quién soy,
no sé cuántos soy o seremos.
Me gustaría tocar un timbre
y sacar el mí verdadero
porque si yo me necesito,
no debo desaparecerme.

Mientras escribo estoy ausente
y cuando vuelvo ya he partido:
voy a ver si a las otras gentes
les pasa lo que a mí me pasa,
si son tantos como soy yo,
si se parecen a sí mismos
y cuando lo haya averiguado
voy a aprender tan bien las cosas
que para explicar mis problemas
le hablaré de geografía.

Κυριακή 27 Σεπτεμβρίου 2009

Κοντραμπάντα - Contrabanda


Είδος: Ταινία μικρού μήκους, Ντοκυμαντέρ
Γλώσσα: Ελληνικά
Υπότιτλοι: Αγγλικά (english subtitles)
Χρονολογία: 2004
Σκηνοθεσία: Νίκος Θεοδωσίου
Διάρκεια: 27'

Στις ατέλειωτες περιπλανήσεις στις κινηματογραφικές μνήμες, μία λέξη ερχόταν ξανά και ξανά στις αφηγήσεις για τους πλανόδιους: Contrabanda. Δεν ήταν αυτό που φανταζόμαστε σαν έννοια της λέξης κοντραμπάντο. Το λαθρεμπόριο που αναφέρονται ήταν γένους θηλυκού: κοντραμπάντα. Δεν ήταν λαθραία φορτία σε πλοία, είχε να κάνει με εικόνες. Ψάξαμε για τους κατάλληλους ανθρώπους, οι οποίοι ξεπεράσανε τις αναστολές τους και μας μιλήσανε...   Throughout the endless wanderings through cinema memories, there was one word that kept recurring in the stories told by the traveling projectionists: contrabanda. But it had nothing to do with what we imagine as contraband. The smuggling they were referring to was female: contrabanda. It wasn’ t about illegal shipments; it was about pictures. We searched for the right people, who eventually overcame their reservations and spoke to us... 


Ο ρόλος των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων


Από ένα παλιό email προέρχεται αυτό το πολύ ενδιαφέρον "ανέκδοτο" που μας δείχνει τον πραγματικό σκοπό ενός εκπαιδευτικού ιδρύματος...


Το παρακάτω κείμενο αφορά μια ερώτηση που τέθηκε σε μια εξέταση Φυσικής στο πανεπιστήμιο της Κοπεγχάγης: "Περιγράψτε πως μπορούμε να μετρήσουμε το ύψος ενός ουρανοξύστη χρησιμοποιώντας ένα βαρόμετρο"

Ένας φοιτητής απάντησε: "Δένετε ένα μακρύ σπάγκο στο λαιμό του βαρόμετρου, τότε κατεβάζετε το βαρόμετρο από την ταράτσα στο έδαφος. Το μήκος του νήματος συν το μήκος του βαρομέτρου θα είναι ίσο με το ύψος του κτιρίου."

Αυτή η πρωτότυπη απάντηση, έκανε έξω φρενών τον εξεταστή έτσι ώστε ο φοιτητής κόπηκε αμέσως. Ο φοιτητής προσέφυγε στις αρχές του πανεπιστημίου διαμαρτυρόμενος ότι η απάντησή του ήταν αναμφίβολα σωστή, και το πανεπιστήμιο όρισε έναν ανεξάρτητο εξεταστή να διερευνήσει την υπόθεση. Aυτός έκρινε ότι η απάντηση ήταν πράγματι σωστή, αλλά δεν έδειχνε καμιά αξιοσημείωτη γνώση της φυσικής.

Για να διαλευκανθεί τελείως το θέμα αποφασίστηκε να καλέσουν το σπουδαστή και να του αφήσουν έξι λεπτά μέσα στα οποία αυτός έπρεπε να δώσει μια προφορική απάντηση που να δείχνει μια εξοικείωση με τη φυσική σκέψη.

Για πέντε λεπτά αυτός παρέμεινε σιωπηλός, βυθισμένος σε σκέψεις. Ο εξεταστής του θύμισε ότι ο χρόνος τελείωνε, και ο σπουδαστής απάντησε ότι ήδη είχε στο μυαλό του αρκετές συναφείς απαντήσεις αλλά δεν μπορούσε να αποφασίσει ποια να χρησιμοποιήσει.

Στην προτροπή να βιαστεί, ο σπουδαστής απάντησε ως εξής: "Κατ' αρχήν μπορείς να ανεβάσεις το βαρόμετρο στην κορυφή του ουρανοξύστη, να το αφήσεις να πέσει στο δρόμο και να μετρήσεις το χρόνο που κάνει να φτάσει στο έδαφος. Το ύψος του κτιρίου μπορεί τότε να βρεθεί από τον τύπο H=1/2gt2 . Αλλά αλίμονο στο βαρόμετρο."

"Ή αν υπάρχει ηλιοφάνεια μπορείς να μετρήσεις το ύψος του βαρόμετρου, να το στήσεις όρθιο στο έδαφος και να μετρήσεις το μήκος της σκιάς του. Να μετρήσεις ύστερα το μήκος της σκιάς του ουρανοξύστη, και τέλος με απλή αριθμητική αναλογία να βρεις το πραγματικό ύψος του ουρανοξύστη."

"Αλλά αν θέλεις να κάνεις μια πραγματικά επιστημονική δουλειά, θα μπορούσες να δέσεις ένα μικρού μήκους νήμα στο βαρόμετρο και να το βάλεις σε ταλάντωση σαν εκκρεμές, πρώτα στο έδαφος και μετά στην ταράτσα του ουρανοξύστη. Το ύψος θα μπορούσε στη συνέχεια να βρεθεί μετρώντας και συγκρίνοντας τις δυο περιόδους οι οποίες είναι αντιστρόφως ανάλογες των τετραγωνικών ριζών των επιταχύνσεων της βαρύτητας, στο έδαφος και στο ύψος του ουρανοξύστη. Η επιτάχυνση της βαρύτητας εξαρτάται με τη σειρά της από το ύψος από την επιφάνεια της γης και συνεπώς γνωρίζοντας την επιτάχυνση της βαρύτητας στην ταράτσα βρίσκουμε το ύψος.."

"Ή αν ο ουρανοξύστης διαθέτει μια εξωτερική σκάλα κινδύνου θα ήταν ευκολότερο να ανεβείς τη σκάλα και να βάλεις διαδοχικά σημάδια επαναλαμβάνοντας το μήκος του βαρόμετρου. Μετά να προσθέσεις όλα αυτά τα μήκη."

"Αν απλώς βαριόσουν, και ήθελες να χρησιμοποιήσεις το βαρόμετρο με ορθόδοξο τρόπο, μπορούσες να μετρήσεις την ατμοσφαιρική πίεση στην ταράτσα και στο έδαφος και να μετατρέψεις την διαφορά των milibars σε αντίστοιχη διαφορά σε μέτρα."

"Αλλά επειδή ως φοιτητές συνεχώς παροτρυνόμαστε να ασκούμε την ανεξαρτησία του μυαλού και να εφαρμόζουμε επιστημονικές μεθόδους, αναμφίβολα ο καλύτερος τρόπος θα ήταν, να χτυπήσουμε την πόρτα του θυρωρού και να του πούμε: ' Αν θα σου άρεσε να έχεις ένα ωραίο καινούριο βαρόμετρο, θα σου χαρίσω αυτό αν μου πεις το ύψος του ουρανοξύστη'.

Ο σπουδαστής αυτός ήταν ο NIELS BOHR, ο μόνος Δανός που κέρδισε το βραβείο Nobel της Φυσικής!!!

Σάββατο 26 Σεπτεμβρίου 2009

Quicksilver Messenger Service


Quicksilver Messenger Service
Also known as Quicksilver, QMS
Origin San Francisco, California, United States
Genres Acid rock, psychedelic rock, jam
Years active 1965 – 1979
2006 - Present
Labels Capitol, Edsel
Website quicksilvermessengerservice.com/
Members
Gary Duncan
David Freiberg
Former members
John Cipollina
Greg Elmore
Dino Valenti
Nicky Hopkins
Jim Murray
Chuck Steaks
Mark Ryan
Skip Olsen
Mark Naftalin



Videos
1. How/ Which/ Who Do You Love (1969)

2. Edward, The Mad Shirt Grind (1969)

3. What About Me (1970)

4. Gold and Silver (1968)

5. Pride of Man (1968)

6. Fresh Air (1970)

















Παρασκευή 25 Σεπτεμβρίου 2009

16-bit Intel 8088 chip


16-bit Intel 8088 chip 

Μ' ένα Apple Macintosh
δεν μπορείτε να εκτελέσετε προγράμματα Radio Shack
στη μονάδα δίσκου του.
Δεν μπορεί ένας Commodore 64
drive να διαβάσει ένα αρχείο
που έχετε δημιουργήσει σ' έναν
προσωπικό υπολογιστή ΙΒΜ.
οι υπολογιστές Kaypro και Osborne χρησιμοποιούν
το CP / M λειτουργικό σύστημα
αλλά δεν μπορεί να διαβάσει ο ένας του άλλου
το γραφικό χαρακτήρα
γιατί "φορμάρουν" (γράφουν
πάνω) σε δίσκους με διαφορετικούς
τρόπους.
η Tandy 2000 τρέχει MS-DOS, αλλά
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα περισσότερα προγράμματα που παράγονται για
τον προσωπικό υπολογιστή ΙΒΜ
εκτός κι αν ορισμένα
bits και bytes έχουν
μεταβληθεί
αλλά ο άνεμος εξακολουθεί να φυσάει πάνω απ' την
Σαβάνα
και την άνοιξη
o αγριογάλος περπατά καμαρωτά και
κινείται ανυπόμονα μπροστά από τα
θηλυκά του.

with an Apple Macintosh
you can't run Radio Shack programs
in its disc drive.
nor can a Commodore 64
drive read a file
you have created on an
IBM Personal Computer.
both Kaypro and Osborne computers use
the CP/M operating system
but can't read each other's
handwriting
for they format (write
on) discs in different
ways.
the Tandy 2000 runs MS-DOS but
can't use most programs produced for
the IBM Personal Computer
unless certain
bits and bytes are
altered
but the wind still blows over
Savannah
and in the Spring
the turkey buzzard struts and
flounces before his
hens.

Τετάρτη 23 Σεπτεμβρίου 2009

Το Κουτί της Πανδώρας - facebook


Είδος: Ντοκυμαντέρ
Γλώσσα: Ελληνικά
Υπότιτλοι: -
Χρονολογία: 2008 , GR
Σκηνοθεσία: TV, Κουτί της Πανδώρας, Κ. Βαξεβάνης
Διάρκεια: 53'



Για τις Σπουδές*


*ένα δοκίμιο του Φράνσις Μπαίηκον (Francis Bacon 1561-1626 μΧ.) από το βιβλίο Δοκίμια εκδ. Ζήτρος


Οι σπουδές προσφέρουν ευχαρίστηση, χάρη και ικανότητες. Η ευχαρίστηση γίνεται αισθητή κυρίως στη μοναξιά και την απομόνωση· η χάρη, στη συζήτηση με τους άλλους· και οι ικανότητες, στην κρίση και την διεκπεραίωση των υποθέσεων. Διότι άνθρωποι που οι γνώσεις τους προέρχονται μόνον από την πείρα, μπορούν να είναι καλά εκτελεστικά όργανα, και ίσως ικανοί να κρίνουν τα επιμέρους, ένα ένα· αλλά η συνολική καθοδήγηση, και τα σχέδια και ο συντονισμός των υποθέσεων είναι καλύτερα να αναλαμβάνονται από εκείνους που είναι μορφωμένοι. 

Να ξοδεύεις πάρα πολύ χρόνο στις σπουδές είναι νωθρότητα· να τις χρησιμοποιείς επιδεικτικά είναι επιτήδευση· να κρίνεις καθ'ολοκληρία με βάση τους κανόνες τους είναι σχολαστικότητα. Οι σπουδές τελειοποιούν τη φύση, και τελειοποιούνται από την εμπειρία, διότι τα φυσικά ταλέντα είναι όπως τα φυτά, και χρειάζονται την περιποίηση της μελέτης· και οι ίδιες οι σπουδές προσφέρουν πάρα πολλές και διαφορετικές κατευθύνσεις, αν δεν περιορίζονται από την εμπειρία. 

Οι πρακτικοί και πανούργοι άνθρωποι περιφρονούν τις σπουδές, οι απλοί άνθρωποι τις θαυμάζουν, και οι σοφοί τις χρησιμοποιούν· διότι οι ίδιες δεν διδάσκουν τη χρήση τους· αυτή είναι μια σοφία έξω και πάνω από αυτές, που αποκτάται με την παρατήρηση. Μην διαβάζετε για να διαφωνείτε και να αντικρούετε· ούτε να πιστεύετε και να αποδέχεστε τυφλά· ούτε για να βρίσκετε υλικό για ομιλίες και συζητήσεις· αλλά για να μαθαίνετε, να σκέπτεστε και να κρίνετε. 

Μερικά βιβλία είναι για να δοκιμάζονται, άλλα για να καταπίνονται, και λίγα για να μασώνται και να αφομιώνονται· δηλαδή μερικά βιβλία είναι για να διαβάζονται μόνο αποσπασματικά· άλλα για να διαβάζονται, αλλά όχι πολύ προσεκτικά· και λίγα για να διαβάζονται ολόκληρα, και μάλιστα με επιμέλεια και προσοχή. Μερικά βιβλία μπορούν επίσης να διαβαστούν δι' αντιπροσώπου, και συνόψεις τους να γίνουν από άλλους· αλλά αυτό μόνο για τα λιγότερο σημαντικά θέματα, και τα λιγότερο καλά βιβλία· αλλιώς τα απεσταγμένα βιβλία είναι σαν τα κοινά απεσταγμένα νερά, ανούσια πράγματα. 

Το διάβασμα κάνει τον πολυμαθή· η συζήτηση των ετοιμόλογο· και η συγγραφή τον ακριβολόγο άνθρωπο. Και γι' αυτό, αν γράφει κανείς λίγο, χρειάζεται να έχει γερή μνήμη· αν συζητεί λίγο, χρειάζεται μεγάλη ετοιμότητα πνεύματος· και αν διαβάζει λίγο, χρειάζεται να διαθέτη πολλή πανουργία, ώστε να φαίνεται πως ξέρει και εκείνα που αγνοεί. Η μελέτη της ιστορίας κάνει τον άνθρωπο σοφό, η ποίηση του δίνει ευστροφία, τα μαθηματικά τον κάνουν λεπτολόγο, η φυσική φιλοσοφία βαθυστόχαστο, η ηθική σοβαρό, η λογική και η ρητορική ικανό να ανταγωνίζεται. Abeunt studia in mores¹. 

Και όχι μόνο αυτό· δεν υπάρχει φραγμός ή εμπόδιο για το νου, που να μην μπορεί να απομακρυνθεί με τις κατάλληλες σπουδές· όπως, με τον ίδιο τρόπο, για τις ασθένειες του σώματος μπορούν να υπάρχουν οι κατάλληλες θεραπείες. Έτσι αν το μυαλό του ανθρώπου δεν συγκεντρώνεται, ας μελετήσει μαθηματικά· διότι στις αποδείξεις, αν το μυαλό του αποσπαστεί έστω και λίγο, πρέπει να ξαναρχίσει από την αρχή. Αν το μυαλό του δεν έχει την τάση να διακρίνει ή να εντοπίζει τις διαφορές, ας μελετήσει τους Σχολαστικούς, διότι αυτοί είναι cymini sectores². Αν τείνει να μην είναι διεξοδικός, και, ενώ ζητεί να αποδείξει το ένα πράγμα, φέρνει παραδείγματα για ένα άλλο, ας μελετήσει τις υποθέσεις των δικηγόρων. Έτσι, κάθε ελάττωμα του νου μπορεί να έχει ένα ιδιαίτερο φάρμακο.

¹ Οι σπουδές διακρίνονται στα ήθη. Οβίδιος, Ηρωίδες, ΧV.83
² Ικανοί να κόβουν την τρίχα στα δύο.

Francis Bacon Quotes

Από τον πολύ ενδιαφέρον ιστότοπο space and motion

  • A wise man will make more opportunities than he finds.
  • Anger makes dull men witty, but it keeps them poor.
  • As the births of living creatures are at first ill-shapen, so are all innovations, which are the births of time.
  • Beauty itself is but the sensible image of the Infinite.
  • Choose the life that is most useful, and habit will make it the most agreeable.
  • Fashion is only the attempt to realize art in living forms and social intercourse.
  • Fortitude is the marshal of thought, the armor of the will, and the fort of reason.
  • Friends are thieves of time.
  • Friendship increases in visiting friends, but in visiting them seldom.
  • He that hath knowledge spareth his words.
  • Histories make men wise; poets, witty; the mathematics, subtle; natural philosophy, deep; moral, grave; logic and rhetoric, able to contend.
  • If a man be gracious and courteous to strangers, it shows he is a citizen of the world.
  • If a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will content to begin with doubts, he shall end in certainties.
  • Imagination was given to man to compensate him for what he is not; a sense of humor to console him for what he is.
  • In order for the light to shine so brightly, the darkness must be present.
  • Knowledge is power.
  • Little do men perceive what solitude is, and how far it extendeth. For a crowd is not company, and faces are but a gallery of pictures, and talk but a tinkling cymbal, where there is no love.
  • Nature, to be commanded, must be obeyed.
  • Nothing is pleasant that is not spiced with variety.
  • Read not to contradict and confute, nor to believe and take for granted ... but to weigh and consider.
  • Science is but an image of the truth.
  • The correlative to loving our neighbours as ourselves is hating ourselves as we hate our neighbours.
  • Travel, in the younger sort, is a part of education; in the elder, a part of experience.
  • Write down the thoughts of the moment. Those that come unsought for are commonly the most valuable.
  • Young people are fitter to invent than to judge; fitter for execution than for counsel; and more fit for new projects than for settled business.
  • A bachelor's life is a fine breakfast, a flat lunch, and a miserable dinner.

Τρίτη 22 Σεπτεμβρίου 2009

Σώπα


Σώπα, μη μιλάς, είναι ντροπή, κόψ' τη φωνή σου, σώπασε επιτέλους
κι αν ο λόγος είναι αργυρός, η σιωπή ειναι χρυσός.
Τα πρώτα λόγια που άκουσα από παιδί, έκλαιγα, γέλαγα, έπαιζα, μου λέγαν:
«σώπα!».

Στο σχολείο μου κρύψανε την αλήθεια τη μισή,
μου λέγανε: «εσένα τι σε νοιάζει; Σώπα!»

Με φίλησε το πρώτο κορίτσι που ερωτεύτηκα και μου λέγανε:
«Κοίτα μην πεις τίποτα, σσσ...σώπα!»

Κόψε τη φωνή σου και μη μιλάς, σώπαινε.
Και αυτό βάσταξε μέχρι τα είκοσί μου χρόνια.

Ο λόγος του μεγάλου, η σιωπή του μικρού.
Έβλεπα αίματα στο πεζοδρόμιο,
«Τι σε νοιάζει εσένα;», μου λέγανε,
«θα βρεις το μπελά σου, σώπα!».

Αργότερα φωνάζανε οι προϊστάμενοι
«Μη χώνεις τη μύτη σου παντού, κάνε πως δεν καταλαβαίνεις, σώπα!»

Παντρεύτηκα, έκανα παιδιά, και τα 'μαθα να σωπαίνουν,
η γυναίκα μου ήταν τίμια κι εργατική και ήξερε να σωπαίνει.
Είχε μάνα συνετή, που της έλεγε: «Σώπα».

Σε χρόνια δίσεκτα οι γονείς, οι γείτονες, με συμβουλεύανε:
«Μην ανακατεύεσαι, κάνε πως δεν είδες τίποτα. Σώπα!»
Μπορεί να μην είχαμε με δαύτους γνωριμία ζηλευτή,
με τους γείτονες, μας ένωνε όμως, το «Σώπα!».

«Σώπα!» ο ένας, «σώπα!» ο άλλος, «σώπα!» οι επάνω, «σώπα!» οι κάτω,
«σώπα!» όλη η πολυκατοικία και όλο το τετράγωνο.
«Σώπα!» οι δρόμοι οι κάθετοι και οι δρόμοι οι παράλληλοι.
Κατάπιαμε τη γλώσσα μας... Στόμα έχουμε και μιλιά δεν έχουμε.
Φτιάξαμε το σύλλογο του «Σώπα!». Και μαζευτήκαμε πολλοί,
μια πολιτεία ολόκληρη, μια δύναμη μεγάλη, αλλά μουγκή!

Πετύχαμε πολλά, φτάσαμε ψηλά, μας δώσανε παράσημα,
τα πάντα κι όλα πολύ εύκολα,μόνο με το «Σώπα!».
Μεγάλη τέχνη αυτό το «Σώπα»!

Μάθε το στη γυναίκα σου, στο παιδί σου, στην πεθερά σου
κι όταν νιώσεις ανάγκη να μιλήσεις ξερίζωσε τη γλώσσά σου
και κάν' την να σωπάσει.Κόψ'την σύρριζα.
Πέτα την στα σκυλιά.
Το μόνο άχρηστο όργανο από τη στιγμή που δεν το μεταχειρίζεσαι σωστά.

Δεν θα έχεις έτσι εφιάλτες, τύψεις κι αμφιβολίες.
Δε θα ντρέπεσαι τα παιδιά σου και θα γλιτώσεις απ' το βραχνά να μιλάς,
χωρίς να μιλάς να λες «έχετε δίκιο, είμαι σαν κι εσάς»
Αχ! Πόσο θα 'θελα να μιλήσω ο κερατάς!

Και δεν θα μιλάς,θα γίνεις φαφλατάς,θα σαλιαρίζεις αντί να μιλάς.

Κόψε τη γλώσσα σου, κόψ' την αμέσως.Δεν έχεις περιθώρια.
Γίνε μουγκός.
Αφού δε θα μιλήσεις, καλύτερα να το τολμήσεις. Κόψε τη γλώσσά σου.

Για να είσαι τουλάχιστον σωστός στα σχέδια και στα όνειρά μου
ανάμεσα σε λυγμούς και παροξυσμούς κρατώ τη γλώσσά μου,
γιατί νομίζω πως θα 'ρθει η στιγμή που δεν θα αντέξω
και θα ξεσπάσω και δεν θα φοβηθώ και θα ελπίζω
και κάθε στιγμή το λαρύγγι μου θα γεμίζω με ένα φθόγγο,
με έναν ψίθυρο, με ένα τραύλισμα, με μια κραυγή που θα μου λέει:
ΜΙΛΑ!


Aziz Nesin


Lalo Schifrin


Background information
Birth name
Boris Claudio Schifrin
Born
June 21, 1932 (1932-06-21) (age 77)
Origin
Buenos Aires, Argentina
Genres
Spy music
Bebop
Rock
Occupations
Pianist, Composer
Instruments
Piano





Videos:
1. Cumana, Xavier Cugat conductor (1959) (original John Daly)
2. Mission Impossible (1966) (live orchestra 2007)
3. Bullit score (1968)
4. Dirty Harry score (1971)
5. Enter the Dragon score (1973)
6. A Pressing Need to Save the World score (1976) (Voyage of the Damned score)
7. Jaws (1976) (alboum Black Window)













Δευτέρα 21 Σεπτεμβρίου 2009

Sex Slaves


Είδος: Ντοκυμαντέρ
Γλώσσα: Αγγλικά
Υπότιτλοι: Ελληνικά 
Χρονολογία: 2005 , US
ΣκηνοθεσίαRic Esther Bienstock, Credits
Διάρκεια: 56'





Δουλεία.
Ένα απ'τα θαύματα του δυτικού "πολιτισμού". Ακόμα πιο θαυμαστός ο τρόπος με τον οποίο "καταργήθηκε", εφόσον εμποτίστηκε στην καθημερινότητά μας. Η σύγχρονη δουλεία μεταφράζεται πλέον ως η εξημέρωση του ανθρώπου σε ένα σύστημα που εγκληματεί νόμιμα επάνω του. Μια τέτοια μορφή σκλαβιάς είναι δυσδιάκριτη αφού ασκείται κατά κύριο λόγο στον νου, αφοπλίζοντας την συνείδησή του.

Υπάρχουν όμως και σύγχρονες μορφές δουλείας που δεν διαφέρουν σε τίποτα από τις κοινές και "ξεπερασμένες" όπως θα θέλαμε να νομίζουμε. Το sex trafficking είναι η εμπορία ανθρώπων, κατά κύριο λόγω γυναικών, που πωλούνται υπό καθεστώς αιχμαλωσίας σε μαστροπούς. Σκοπός δεν είναι άλλος απ'την σεξουαλική εκτόνωση των πελατών σε σκλάβες, οι οποίες υπόκεινται καθημερινά σε αλλεπάλληλους βιασμούς.

Στο ντοκυμαντέρ "Sex Slaves" της σειράς Frontline, θα παρακολουθήσετε τον κόσμο του trafficking εκ των έσω, ακολουθώντας τον Viorel. Ο Viorel αναζητά την έγκυο σύζυγό του, η οποία απήχθη από σωματέμπορους στην Τουρκία και πουλήθηκε για 1000 δολάρια. Θα διεισδύσει στον υπόκοσμο, με κρυφές κάμερες και μικρόφωνα όπου θα καταγράψει ότι πληροφορία ίσως τον οδηγήσει στην αιχμάλωτη πλέον Katia, πριν χαθεί δια παντός στον λαβύρινθο της σεξουαλικής εκμετάλλευσης.

Αφιερωμένο εξαιρετικά στα αντράκια - βιαστές της μπουρδελότσαρκας. 


 












That 1 Guy


Κάτι διαφορετικό σήμερα για να σπάσουμε λίγο και την μονοτονία. Όποιος γνωρίζει αγγλικά θα ήταν καλό να ασχοληθεί λίγο και με τους στίχους που παραθέτω στο τέλος! Το βίντεο είναι διάρκειας 30' αλλά πιστέψτε με γίνεται ολοένα και πιο ενδιαφέρον. Αν παρόλα αυτά δεν έχετε τον χρόνο να το παρακολουθήσετε όλο, δέστε απλώς τα τελευταία 8,5 λεπτά. Από το 21:15 ως το 25:00 είναι το τραγούδι με τίτλο Buttmachine απ'όπου και οι στίχοι που παραθέτω, πραγματική τροφή για σκέψη...


Also known as Michael Silverman, That 1 Guy is a Berkeley, Calif.-based, classically trained string bassist. After performing with some of the nation's top progressive jazz ensembles throughout the 1990s, Silverman created an instrument out of wire and iron pipes that could serve his ever-expanding musical techniques. Think "gutbucket" bass with a lot more firepower. The result is an astonishing solo act. That 1 Guy's influences include Captain Beefheart, Frank Zappa, Dr. Seuss, Rube Goldberg and Stanley Kubrick.

Για περισσότερες πληροφορίες: wikipedia, official website, my space ,συνέντευξη.   




Just 'cause it's cracked
doesn't mean that it's broke
just 'cause it's a butt
doesn't mean it's a joke

With a heart like an apple
butt hard like a stone
stuck in the mud
'cause it stuck to the bone

...and this is how it starts
and this is what it seems
and this is who we are
and this is what will be

The future is planned
and now comes to pass
artificial man
artificial...

End of the line
look at the time
time ticking
and tell me
that you think it's clean

Where there's a way
there is a lie
everybody
we trusted
not to be
so mean

What we discussed
was so disgusting
filling it up
and busting
at the seams

Putting the peas
out with the pies
everybody combusting
but the buttmachine

Cracked like a bell
but don't mean that it rings
and just 'cause it's shiny
doesn't mean that it's clean

The movement is over
the flush has begun
and just 'cause it's ugly
doesn't mean it's no fun

...and just because we can
it don't mean
that we should
and just 'cause
it's modern
don't mean
it smells good

Function over form
fiction over pain
and just because
it's chrome
don't mean
it won't stain

Single the word
double the talk talk
triple the babble
to tell me
what they say

Jingle the bell
held up in heck well
only the funny one
kinda knows
the way

Putting the peas
out with the pies
everybody combusting
butt the butt
it seems

End of the days
end so abrupt
everybody corrupted
but the buttmachine

Buttmachine...Buttmachine
Buttmachine...Buttmachine
Buttmachine...Buttmachine
Buttmachine...Buttmachine

Buttmachine
...just like I told ya
sold your soul
...they sold it for ya
hold your own
...don't let them scold ya
hold your nose
...they'll blow it for ya

Half of the work
all of the class
can you show us
the reason
that it works
this well

Give it a jerk
spilling the gas
and I betcha
it's silent
but it just might smell

Half of the will
some of the time
all of the reasons
we left it
in the kitchen sink

Shining it up
another butt
more than half
of the battle
is that it
just might stink

Quick and the fast
gelatinous mass
so soft was the goo
and so we
poked right through it

Tree in the woods
making a sound
no one around
and so we
just say screw it

End of the line
look at the time
time ticking
and tell me
that you think
it's clean

Follow your nose
and get the joke
now that nobody's laughing
but the buttmachine...